Kimono obi and Alphonse Mucha

河瀬満織物MUCHA


KAWASEMAN&MUCHA

HOMEkeyboard_arrow_right

KAWASEMAN&MUCHA

河瀬満織物とミュシャのブランドストーリー

ABOUT

Mucha’s works continue to enjoy immense popularity in art exhibitions around the world.Through the collaboration between his magnificent artworks and the master craftsmanship of Nishijin weaving, a new “Mucha” world has been brought to life.
世界中の美術展で今も絶大な人気を誇っているミュシャ作品。その素晴らしいミュシャ作品と西陣織の職人技がコラボレーションすることにより新たな「ミュシャ」の世界が誕生しました。

Artist

Alfons Maria Mucha

Alphonse Mucha was a painter, illustrator, and graphic artist born in 1860 in Ivančice, Moravia (in what is now the Czech Republic).
Not only did he create designs, but he also produced numerous illustrations, commercial advertisements, and decorative panels, becoming a leading figure of Art Nouveau in Paris.
He expressed a wide range of motifs—such as stars, jewels, and flowers—through elegant female figures, symbolized by the flowing curves of their hair, set against lavish Arabian-inspired backgrounds.
Major Works: Gismonda (1894), The Zodiac (1896), The Arts (1898), The Slav Epic (1912–1926), and others.
ミュシャは1860年、モラヴィア(チェコ)のイヴァンチッチェに生まれた画家、挿絵師、グラフィックアーティスト。デザインを描くだけでなく、数多くのイラスト、商業用広告や装飾用パネル等まで手掛け、パリにおけるアール・ヌーボーの寵児となった星、宝石、花等の様々なイメージを、豪華アラビア調の背景とともに髪の曲線美に象徴される女性の姿を用いて表現した。
代表作:「ジスモンダ(1894)」、「黄道12宮(1896)」、「4芸術(1989)」、「スラブ叙事詩(1912‐1926)」等

Concept

Mr. John Mucha, great-grandson of Alphonse Mucha
アルフォンス・ミュシャの御令孫、ジョン・ミュシャ氏

Mr. John Mucha, the head of the Mucha Foundation, is also deeply knowledgeable about Japanese culture.
For the production of this collaborative collection, we invited him to Kyoto, where he personally supervised key elements such as the design and color scheme in front of the artisans involved in each stage of the Nishijin weaving process.
ジョン・ミュシャ氏はミュシャ財団の代表で、日本の文化にも深く造形のある方です。
此度のコラボレーション作品の制作にあたり、京都にお招きして直接西陣織の各工程の職人達を前に、意匠や色等の監修を行っていただきました。

Work

Under the supervision of Mr. John Mucha
ジョン・ミュシャ氏による監修

Mr. John Mucha, the head of the Mucha Foundation, is also deeply knowledgeable about Japanese culture.
ジョン・ミュシャ氏はミュシャ財団の代表で、日本の文化にも深く造形のある方です。
此度のコラボレーション作品の制作にあたり、京都にお招きして直接西陣織の各工程の職人達を前に、意匠や色等の監修を行っていただきました。

This is a scene from a design meeting with a master pattern designer (zuanshi), who creates the original designs for Nishijin textiles, discussing the composition and other design elements.

西陣織のデザイン案を描く図案家の職人と構図等のデザインについての打ち合わせ風景。ミュシャ作品を忠実に再現しながら帯用図案を制作するという、非常に難しい工程です。

Professionals from a wide range of industries will come together, creating opportunities for new connections and future collaborations.

各分野のビジネスパーソンが集まり、新たな交流や協業のきっかけが生まれます。業種や業界の枠を超えた出会いから、新しい価値や未来の可能性を感じられる機会を提供します。

Through encounters with diverse industries and talent, we will create new forms of collaboration and business opportunities that have never existed before.

多様な業界や人材との出会いを通じて、これまでになかった協業の形やビジネスチャンスを創り出します。相互に価値を高め合い、持続的な成長につながる新たな可能性を切り拓きます。

Products

MUCHA & Nishijin Textiles

Nishijin textiles and MUCHA have come together in a special collaboration.
Please enjoy this unique collection, where traditional Japanese craftsmanship meets the art of Prague.
西陣織物とMUCHAがコラボレーションいたしました。日本の伝統工芸とプラハが誇る芸術が融合した特別な作品の世界を、ぜひご覧ください。

MORE

Contact Us

Contact

Request textile samples or contact us for your project.
商品のご質問やサンプル生地のご請求など、お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ