ABOUT
Nishijin textile is a traditional fabric produced in Kyoto, Japan, primarily used for kimono obi (sashes). It is widely regarded as one of the most luxurious textiles in Japan.The origins of kimono culture date back approximately 1,200 years to the Heian period. In Kyoto, high-quality silk textiles were developed as offerings to the imperial court, contributing to the evolution of Japan’s rich textile tradition.Through centuries of refinement in both technique and aesthetics, Nishijin textile has become one of the most iconic and representative fabrics of Japan.
西陣織(にしじんおり)とは、京都で生産される伝統的な織物で、主に着物の帯(おび)に使用される高級テキスタイルです。
着物文化の起源は、約1200年前の平安時代にさかのぼります。京都では、朝廷に献上する高級絹織物として、日本の着物文が発展してきました。長い歴史の中で培われた技術と美意識により、西陣織は日本を代表する織物として知られています。
Nishijin-ori is a general term for dyed textiles produced in Nishijin, Kyoto, which is known for producing a wide variety of textiles in small quantities. On February 26, 1976, it was designated a traditional craft of Japan.
西陣織とは、「多品種少量生産が特徴の京都の西陣で生産される先染(さきぞめ)の紋織物」の総称。昭和51年(1976年)2月26日、国の伝統的工芸品に指定されました。
西陣織は、華やかで装飾性の高いデザインでも知られています。
・桜や菊などの花柄
・幾何学模様
・四季や吉祥を表す伝統文様
これらの模様にはそれぞれ意味が込められており、単なる装飾ではなく、日本文化の象徴としての役割も持っています。
西陣織の大きな魅力のひとつに、金糸や銀糸を用いた装飾があります。
和紙に本漆で23金箔や銀箔(後に硫化・着色)を接着し、細く裁断して芯糸に巻きつけた最高級の「本金糸」が特徴です。
これらの糸を織り込むことで、光を受けて美しく輝く、独特の高級感を生み出します。この技法により、西陣織は他の織物にはない華やかさと重厚感を兼ね備えています。
河瀬満織物では独自の技術や海外展開、ミュシャとのコラボレーションがあり、弊社でしか再現できない西陣織物があります。
This is hikihaku, a traditional technique in which diamonds are ground into powder, applied to washi paper, and cut into ultra-fine 0.3 mm strips to be woven into the weft.This patented method, developed by Kawaseman Orimono, uses gemstones such as diamonds, emeralds, and lapis lazuli to give Nishijin textiles exceptional brilliance.
ダイヤモンドを粉末状にして和紙に貼り、0.3mmに極細く刻んで緯糸に織り込む伝統工芸士による引箔。特許取得の河瀬満織物独自が持ち特許を取得しております。ダイヤモンド、エメラルド、ラピスラズリなどの宝石の輝きが西陣織物を彩ります。
Kawaseman Orimono Co., Ltd. is an officially authorized MUCHA partner.
Please discover the story behind this collaboration.
株式会社河瀬満織物は、MUCHA認定の正式なパートナーです。 コラボレーションに至ったストーリーをご覧ください。
KAWASEMANMUCHA
We offer a diverse range of products, including Nishijin obi for kimono, as well as bags, framed textile art, hanging scrolls, and neckties.
着物の帯をはじめ、バックやアートフレーム、掛け軸、ネクタイなど様々な展開をしております。
アイテム
西陣織物は、デザイナーやブランド関係者、インテリアプロジェクト向けの素材として新たなプロダクトへとご利用いただいております。西陣織とミュシャのコラボレーション実績を持つ当社が、ファッションやインテリアなど、さまざまなプロジェクトに最適なご提案をいたします。まずはお気軽にご相談ください。
Contact